Menu öffnen

Competenze

Traduzione e interpretazione non significa semplicemente sostituire una parola con un'altra, ma secondo noi e il nostro modo di lavorare è il concorrere di diverse competenze.

Kompetenzen

In prima linea puntiamo sulla competenza linguistica. Le nostre ottime conoscenze della rispettiva linguamadre e lingua straniera si coniugano con una sensibilità per le sensazioni connesse alle espressioni linguistiche, per tabu linguistici, comportamenti, modi di dire e molto di più. Siamo convinti che la lingua esprime sempre una concezione, una sensazione da riprodurre nell'altra lingua.

Perciò ci serviamo della nostra competenza traduttiva chiedendoci sempre "Chi scrive per chi?". Una lettera d'amore avrà un altro stile che una missiva d'affari, un manuale sarà strutturato in altro modo che un articolo di giornale. Noi scegliamo il giusto registro linguistico in base al tipo di testo e ai suoi destinatari in modo che il testo tradotto suoni come se fosse l'originale.

Utilissima in questo nostro lavoro è la nostra competenza interculturale , la nostra familiarità con entrambe le culture, la nostra dimestichezza delle rispettivi abitudini, predilezioni e "gaffe".

Per non dimenticare la competenza in materia. Solo quello che capiamo e conosciamo, possiamo comunicarlo con efficacia sia nella propria lingua che in quella acquisita. Le nostre conoscenze specifiche sono un valido strumento per la nostra mediazione linguistica.

Nella nostra professione ha pure gran rilievo la competenza tecnologica: usiamo e aggiorniamo i nostri sistemi informatici e software per disporre di strumenti adeguati a garantire ai clienti precisione nella traduzione e coerenza terminologica. Per ogni tipo di incarico linguistico facciamo accurate ricerche tematiche e terminologiche in Internet, in dizionari e saggi, nella terminologia da noi stessi creata nel corso degli anni e attingiamo al nostro ingente archivio elettronico dei lavori già svolti.

Ovviamente aggiorniamo, approfondiamo e accresciamo continuamente le nostre competenze. In questo contesto partecipiamo regolarmente come membri attivi ai seminari e congressi di varie associazioni tra le quali: die Deutsch-Italienische Juristenvereinigung (DIJV).